AA制用英語怎么說
同學(xué)們大家好!給大家推薦一個假期大禮包——被窩單詞,是少年商學(xué)院新出品的公眾號之一,在這里,你將在電影、動畫中學(xué)習(xí)最實用的英語表達,睡前三分鐘,趣味學(xué)英語。
一到假期或周末,孩子們會經(jīng)常和朋友一起出去玩,順便一起吃飯,那么肯定就會遇到誰付賬的問題。今天我們就來學(xué)習(xí)怎么用英語表達誰來付帳!
在《老友記》中,錢德勒和喬伊的桌子壞了,于是喬伊建議兩人分攤買一張新桌子:
? ??How about if we split it?
? ? ? ? ? ? ? ? ?我們分攤買怎么樣?? ? ? ? ? ? ??
情景再現(xiàn)
Joey:Need a new table. How about if we split it?
喬伊:我們該買新桌子了。我們倆分攤吧?
Chandler:What do you mean, buy it together?
錢德勒:你什么意思,一起買?
Joey:Yeah.
喬伊:是啊。
今日單詞
在美式英語中,“分擔(dān)花費”常常用split這個字,split是指“分割,分配”,split the bill就是“分攤賬單”,也就是我們常說的AA制,大家平均分攤所需費用。
如果你想表達AA制,可不是說”Let’s AA.”, 比較地道的說法是:
Let’s split the bill. / Let’s split it.
咱們AA制吧。
其實呀,AA制傳統(tǒng)最早是來自荷蘭,荷蘭人Dutch有平均付賬的傳統(tǒng),這讓講究紳士風(fēng)度的英國人非??床粦T,于是他們就用“Go dutch”來諷刺荷蘭人摳門、小氣。但后來AA制受到了全世界的推崇,大家都用“Go dutch”來表示AA制。
所以呢,如果你想表達AA制,除了split it,還可以說:
Let’s go Dutch.
如果你和朋友外出吃飯都是分攤費用,這時就可以說:
My friends?and I always go Dutch.
學(xué)以致用
AA制其實還有另外一個說法,就是fifty-fifty,意思是“五五分帳”,所以也可以說:
Let’s split the money fifty-fifty. /?Let’s go halvsies.
我們各付一半吧。
如果你們要討論其他的付款比例,比如“四六分帳”,可以說forty-sixty。
那當你們決定好平攤費用后,就可以跟服務(wù)員說:
We pay separately.
我們分開付。
或者可以說:
Separate check, please.
分別買單,謝謝。
每天三分鐘,輕松學(xué)英語,讓孩子在美劇里讀懂英語,提升英語溝通與表達力。
要發(fā)表評論,您必須先登錄。